Ser capaz de diseñar en dos idiomas me hace especial. Ser capaz de usar y enseñar la tecnología en dos idiomas me hace raro. Puedo diseñar para web, impresión, redes sociales, incluso video en ambos idiomas. Y eso es importante porque a veces Google Translate se equivoca. Cosas como chistes y jerga no siempre se traducen. Y es importante saber cuándo el traductor no entiende. Hay que hablar el idioma para saber cuando el traductor se equivoca. Si necesita a alguien con habilidades de diseño, habilidades técnicas y talento lingüístico, soy la diseñadora que necesita.
Translation: I can work in two languages
Being able to design in two languages makes me special. Being able to use and teach the technology in two languages makes me rare. I can design for web, print, social media, even video in both languages. And that’s important because sometimes Google Translate gets it wrong. Things like jokes and slang don’t always translate. And it’s important to know when the translator doesn’t understand. You have to speak the language to know when the translator is wrong. If you need someone with design skills, technical skills and linguistic talent, I’m the designer you need.